2010-08-19

Just Be Friends

Just Be Friends -piano ver.- 
- Dixie Flatline (arranged by こまん) feat. Gero





歌詞翻譯引用自此







Just Be Friends

Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...

浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割(わ)れたグラス かき集めるような

浮現而出的 是昨天的早晨 我快速的
像是要將碎裂的玻璃杯碎片 聚集在一起般

これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴(しずく)
僕らはこんなことしたかったのかな

從被劃開的指上落下的水滴 這到底是什麼東西
我們想做的是這種事情嗎

分かってたよ 心の奥底(おくそこ)では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結自家撞着(けっかじかとうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

我知道的喔 在內心深處裡的 最痛苦的選項 就是最好的選項
不斷重複抗拒那選項的自戀 和結果間的相互矛盾 
我到底要到何時才說得出來呢

緩(ゆる)やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路(かつろ)
色褪(いろあ)せた君の 微笑み刻(きさ)んで 栓(せん)を抜いた

在這緩慢地逐漸腐朽的世界中 焦躁的我的唯一生路
就是刻畫下 你褪色的微笑 然後將心中的情感流放

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空(むな)しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚(はかな)く千々(ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯(か)れた頬に伝う誰かの涙

嘶啞著聲音大喊著 回音 餘聲 空虛地響起
在被解開的連結前方 雖然什麼東西也沒留下來
將兩人交錯著的偶然 轉暗 斷線 虛幻地化為粉碎
輕輕喃著 「到頭來只是這種東西啊」 乾枯面頰上感覺到的是誰的眼淚

All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...

気づいたんだ 昨日の 凪(な)いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして

發現到了 在昨晚 寧靜的夜裡
落下的花瓣 並將其撿了起來

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

無法再回到盛開時模樣的 手掌上的小小死亡
我們的時間仍維持靜止

思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
今を過去(かこ)に押しやって 二人傷(きず)つく限り傷ついた
僕らの心は棘(とげ)だらけだ

我想起來囉 初次相遇的季節 和你溫柔笑著的臉
將當下推向過去時 兩人都受到了嚴重的傷
我們的心中充滿著荊棘

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ

在這段持續著的沉重關係中 近乎悲傷的 不變心情
明明就愛著你 明明很難分開 但是我不說不行

心に土砂降(どしゃふ)りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫(つらぬ)かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

心中的瘋狂大雨 令人呆滯 令人悚然 視野也開始朦朧 
就算早已對 那份痛楚有了覺悟 但這副身體還是宛如被貫穿了一般
將兩人連繫起的羈絆 龜裂 解除 在日常中逐漸消散
再見了我愛過的人 就到這裡為止了 我將向前邁進不會再往回頭看

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ

如果只有一次 只有一次 願望會實現的話
我會為了去和那一天的你相見 無數次的投胎轉世喔

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

嘶啞著聲音大喊著 回音 餘聲 空虛地響起
在被解開的連結前方 雖然什麼東西也沒留下來
將兩人連繫著的羈絆 裂開 解除 在日常中逐漸消散
再見了我愛過的人 就到這裡為止了 我將向前邁進不會再往回頭看

これでおしまいさ

這樣就結束囉


-------------------------------------------------------------------------------------
歌詞翻譯轉載沒問就轉有點不好意思, 不過實在太害羞了...
這首的piano version 真的好聽到炸掉!

最近又有掉入ニコニコ歌い手懷抱的傾向, 沒辦法...
好聽的聲音真的很治癒嘛~不管有什麼不如意感覺都會心情好起來。

可想而知俺的擇偶條件之一是什麼了(羞逃)

2010-08-15

旅の終わり

有些回憶就如同紋身貼紙一樣, 兩三天就輕易的脫落消逝, 希望這橫跨六洲(Washington, Idaho, Montana, Wyoming, Utah, Oregon)的旅行不會這樣消失在腦海中。

這邊先寫一下回來之後的感想, 旅遊遊記之後整理好再放上。

自助旅行真的是很好玩, 增廣見聞不說, 沒有囉嗦的父母以及叮嚀各位不要脫隊的導遊給我一種自由的幻覺, 像是毒藥, 我想我愛上旅行了。雖然還是沒法愛上開車這回事。

從很小很小的時候, 就一直想要去的黃石公園, 終於去到了。


気持ちは複雑過ぎて、なにが言いたいのかもわからないです。

人として、いい経験です、旅は。



-----------------------------------------------------------------------------------------


美國的陽光好刺眼, 我就如同曬乾的蝦米魚干一樣瞎掉兼人工智慧設定上快爐心熔解了, 就各種意義上都是。還好有墨鏡, 防曬噴霧跟防蟲噴霧, 真是萬幸。ニガテのものはニガテです。

第一次跟不是家族的人們踏上旅途, 感覺很是新鮮。旅途中有苦有樂是真正的克難流浪, 都可以拍電影了。(笑)

對於該放置多少距離在自己以及以複數為一個單位的他人之間我一直無法拿捏, 渾身不自在。可想而知已經過去的時光是不會再重現了, 只能說這就是人生? 每個人都是走在一條線上, 偶爾越靠越近直到兩條線併為一條, 有時候也會漸行漸遠直到望向海平線的那方都看不見曾經靠近過的另一條線, 線卻永遠不會有交叉。

總是總是重複上演的劇情, 總是總是笨拙的我。對於這樣的我, 真是很感謝大家的包容, 恩。

只是希望能夠肩並肩走下去, 朋友們, 不管未來我們中間的距離會越來越遠還是越來越近。

講得好像自己很有詩意一樣, 不過...只是一種感慨。


-----------------------------------------------------------------------------------------


離開一個禮拜後的家鄉顯得特別默生, 雖然也不是在這裡土生土長, 卻有著讓我感到安心的熟悉面孔。打開家門的一瞬間看到太陽一如往常的等在門後面迎接我, 讓疲憊又風塵僕僕的我欣喜若狂不禁脫口而出...




我回來了咪咪,有想我嗎?!

2010-08-05

ヤキモチも知らないのかおめ

關於抬頭我只能說, 當我鍵入ヤキモチ的時候google日文輸入法就直接跳出這個suggestion...因為很有趣所以就用了, 沒有什麼由來之類的東西。

重點在, ヤキモチ真好吃啊...(口水)


最近部落格荒廢的很快樂, 這是否表示我成為リア充了www?(可喜可賀可喜可賀((拉炮慶祝
(這人噗浪明明很活躍...)


星期天就要出發去生平第一次的自助旅遊預定去美國黃石公園, 不安什麼的當然有,但是憑藉著一股新年新希望能夠嘗試更多新事物增廣見聞的心情硬著頭皮豁出去了。小時候總是很嚮往在睡前父母放給我聽的錄音帶裡面講過的黃石公園, 不記得錄音帶內容的現在, 依舊很嚮往。

有可能一生就這麼一次呢...開車跟朋友自助旅遊恩。(回來準備去路邊乞討吧你)

這個夏天有了好多個第一次:

第一次打撞球
第一次打麻將
第一次深夜K歌
第一次迷路在深夜
第一次坐小小飛機
第一次接Ca$e
第一次全部的夏日花火比賽都去看
第一次被流彈擊中(大誤)
第一次設計T-Shirt

以及將要第一次的自助旅行...

說到一生一次, 最近幾個月自從我開始戴隱形眼鏡之後收到很多以前沒人對我說過沒必要的客套讚美詞彙, 總覺得我能了解為什麼男生不喜歡被說可愛的複雜心情了。(等等, 我本來就一半是男人啊這感慨也來的太晚了啊啊啊啊!!!)

好笑的是明明中學到大學都很少聽到用在自己身上的讚美詞年紀也不小了突然從四面八方湧過來總覺得很微妙。(那只能說明你過去的打賽度破表到藏在垃圾堆裡都沒人會發現有人類在裡面的程度)


感慨該是輪到對於人類的敏感度吧, 最近很多人都拿球砸我砸得我七葷八素眼珠快要跳出來了於此同時又覺得啼笑皆非。原本沒事都好像在自己不知道的時候有事發生了...


總之旅行REPO就等我回來無聊的時候寫寫吧~(喂喂喂www








P.S. 明年的目標是跟溫蒂一起去日本正宗執事咖啡廳!(以為你錢很多嗎靠www